| [Alb-Net home] | [AMCC] | [KCC] | [other mailing lists] |
List: Info-Tech[info-tech] TerminologjiaAnila Gottschling nila at pegasus.dvz.fh-aachen.deTue Dec 15 07:05:28 EST 1998
**** Information Technology Forum **** > > > Fishe dhe Skede, kam idene se perdoren qe te dyja ne Shqiperi, si perkthim > literal i "file". Fishe nuk perdoret me kuptimin "file". Fishe ka kuptimin e kabllove transmetues (Fisha radioje, televizori, videoje etj). Per mendimin tim, fjala fishe nuk korrespondon aspak me "file" pasi ka nje kuptim tjeter ne shqip.text editor- ndoshta "shfaqes teksti" sic propozon Neimi, ose ndoshta > "perpunues teksti" Perpunues teksti ose editor teksti (Fjala "editor" perdoret ne Shqiperi dhe shumica ia dine kuptimin) > > > communication protocol - protokoll komunikimi > > Une do ti modifikoja pak termat e Aniles, me teper duke dashur te jem me prane > menyres se si thuhen ne anglisht): > > File -> Skede (ose fishe) > Save -> Ruaj (ne vend te Ruaje; Ruaj duke qene ne urdherore eshte me pak > personale se Ruaje apo Ruajeni, dhe si e tille mund ti pershtatet me mire > komandave) > Save as -> Ruaj si > Attach -> Bashkangjit > > Ne kete fryme: > File/New -> Skede/Krijo > Print -> Shtyp Ne vend te shtyp, mund te leme edhe fjalen printo, pasi fjala shtyp ka mjaft kuptime te ndryshme dhe do te tingelloje pak qesharake..;-) > > > Print Preview -> ... Parashiko te Shtypuren? (kjo eshte qesharake LOL), > ose me shkurt: shiko_ne_ekran_sesi_do_te_dali_rezultati_ne_leter :-) Veshtrim paraprak i printimit ...;-) > > > Send -> Dergo (Posto) > Exit -> Dil (Qerrohu :-)) > Quit (temporarily to the operating system for example) -> Nderprit (???) > > Edit -> ??? Ndrysho, Boto??? > Cut -> Prij (me dyshime) > Copy -> Kopjo > Paste -> Ngjit (me shume dyshime), ndoshta ... Zhvendos > Clear -> ??? > Find -> Gjej > Replace -> Zvendeso > Help -> Ndihme > > Si mund te perkthehen ne Shqip ne menyre koncize dhe te kuptimte psh, kernel, > buffer, real-time, download, thread, object-oriented, pointer(tregues???) kernel -> berthame ..(me dyshime) real-time -> kohe reale download - > transfero (me dyshime) -- Make it as simple as possible, ...but not simpler
More information about the Info-Tech mailing list |