Google
  Web alb-net.com   
[Alb-Net home] [AMCC] [KCC] [other mailing lists]

List: Info-Tech

[info-tech] Terminologjia

Neim Rustemi Neimr at brage.idrettshs.no
Tue Dec 15 03:45:47 EST 1998


              **** Information Technology Forum ****

> On Mon, 14 Dec 1998, Martin Smajlaj wrote:

> > network -- netzwerk

network = rrjet "kompjuterik"

> > router - der router
router= perafersishte mund te perkthehet si "rrugë kërkues"

Sqarim: Nje "router" eshte nje pajisje e cila perdoret ne rrjetet 
kompjuterik, dhe qe si detyre e ka te gjeje rruget e ndryshme neper 
rrjete kompjuterik, prej nyjes A ne B, te pakove te cilat dergohen 
dhe pranohen nga keto dy nyje.

Termi "router" eshte mare nga fjala angleze "route" qe do te thote 
rrugë.

> > protocol - das Protokoll
protocol= protokoll

> > clear text - klartext
clear text= tekst i qartë (tekst në gjuhë natyrore).

Sqarim: ketu eshte fjala per tekstin e shkruar ne gjuhe natyrore, 
keshtu sic kam shkruar une ketu, e jo p.sh. XMODE 220VT, etj.
Nga fjala e fundit eshte veshtire te kuptosh se cfare dua te them me 
ate fjale, prandaj kjo nuk eshte e shkruar ne "clear text" apo "tekst 
te qarte (natyrore)"

> > text editor - Texteditor / Texttaufbereiter
text editor = editues teksti (-esh) apo "shfaqes teksti"

> > communications protocol - kommunikationsprotocol 
communication protocol = protokoll komunikues

> > nuk ka perkthime per ATM .. BGP etj etj ... 
Kete mendoj se eshte me mire qe te mos provohet te perkthehet.
Do te ishte shume qesharake sikur te mundoheshim te perkthenim 
shkurticen "BMW" qe pra eshte nje lloj automobili.



Best wishes

Neim Rustemi
Network Administrator
E-mail: neimr at brage.idrettshs.no
Phone:+4722185759 Mobile:+4793043089 Fax:+4722234220

The Norwegian University of Sport and Physical Education
Sognsvn 220, PB 4014 UH
N-0806 Oslo, Norway



More information about the Info-Tech mailing list