| [Alb-Net home] | [AMCC] | [KCC] | [other mailing lists] |
List: Fjalori-L[fjalori-l] Regjistrime te reja ne leksikon!!DXhezo at aol.com DXhezo at aol.comThu Jan 14 23:43:43 EST 1999
**** Diskutime mbi Fjalorin e Informatikes ****
*** http://www.luginat.de/main/al/leksikon/ ***
Arsyeja eshte se fjala "parashiko" ne shqip ka nje kuptim krejt tjeter nga ky
qe propozohet (psh: parashiko te ardhmen, parashiko ecurine e burses,
rezultatin e futbollit etj). Ne anglisht fjala me e afert me fjalen
"parashiko" eshte "predict". "Parashiko" mund te ishte vetem nje perkthim
mekanik i fjales (print) preview (pre-view -> para-shiko). Sidoqofte "preview"
eshte me konkrete se "predict". Ekziston mundesia qe ne nje fjale te vetme te
ngjeshen dy kuptime krejtesisht te ndyshme, megjithate kjo sjell situata
gjuhesore paradoksale, e ne raste te vecanta madje edhe irracionale, qe e
bejne gjuhen nje lloj pengese kur eshte puna per te kuptuar saktesisht disa
nocione. Per mendimin tim, "paraboto" i afrohet me shume ne kuptim fjales
"preview", megjithese edhe aty ka nje fare ndryshimi.
<<
Kjo zgjidhje me habite. A ka ndonje arsye qe keni vendose "paraboto" ne vend
te "parashiko".
Sinqerisht, Diari.
> | Derguesi: Bashkim Bytyqi
> | Posta e tij: bashkim.bitiki at co.arianeii.be
> | WWW te tij: http://www.geocities.com/CapitolHill/Lobby/5929
> |
> | Termi i propozuar :
> | -------------------
> | Anglisht: Preview
> | Gjermanisht: ---
> | Shqip : Paraboto
>
------------------------------------------------------------------------------
> >>
More information about the Fjalori-L mailing list |