| [Alb-Net home] | [AMCC] | [KCC] | [other mailing lists] |
List: ALBSA-Info[ALBSA-Info] FW:[BPT-R-K] Summer Reports from members of the Balkan Peace Team-Kosovo/aMimoza Meholli mehollim at hotmail.comThu Oct 5 14:11:13 EDT 2000
>============================================================== >This is the mailing list "BPT-Reports-Kosovo-a" >It is a distribution mailing list for the BPT public reports. >============================================================== >Summer Reports from members of the >Balkan Peace Team-Kosovo/a > >Summer 2000 > > >Balkan Peace Team in Kosovo/a >Rruga Nëna Tereze 72-A/9 or Vidovdanska 72-A/9 >Prishtina, Kosovo >Tel/Fax: ++381-38-42 708 >E-mail: BPT-K at BalkanPeaceTeam.org > >******* > >International BPT Office >Ringstr 9a, D-32427 Minden, Germany >Tel: ++49-571-20776 >Email: BPT at BalkanPeaceTeam.org > >******* > >If you wish to use or require clarification of any of the information >included below, please contact the >Balkan Peace Team at the above address. Please forward this report to >anyone you think may be >interested. > >******* > > >The following articles were written by BPT-Kosovo/a team members >for the BPT Newsletters No. 19 and No. 20 > > > >CONTENTS >Our Idea is Simple - the Situation is Complex > >Something Special Happened in Dragash/s > >Dragash/s Youth Centre Project - Involving the Whole Family, the Whole >Community > >Images, Sounds, Stories: Appreciating Kosovo/a > >Dragash/s Summer Program > >DRAGASH / DRAGAS > >******* > > >Our Idea is Simple - the Situation is Complex > >Our idea is simple. We want to create a youth centre, a neutral meeting >space where we can have meaningful and fun activities together with Gorani >and Albanians. We believe that this will lead to increased cooperation and >decreased tension between these two groups living in Dragash / Dragas*. > >Compared to the rest of Kosovo/a Dragash/s is a very multiethnic place. >Both Albanians and Gorani (Slavic Muslims who speak "Goranian,") live in >Dragash/s town. In the surrounding villages the Albanians live in the >region of Opoja, north of Dragsh town and the Gorani live in Gora, south >of Dragash/s town. About one third of the municipal population is Goran. > >A local friend of mine once said that, "Dragash is so far out there that it >is behind the legs of god." It is located in the southern most tip of >Kosovo/a. My first visit there was made when there was still a lot of snow >and ice on the winding road that leads up from Prizren into the mountains >around Dragash/s. One of the people that we first came to know is the >principal of the secondary school. He spoke proudly about his >school. When the Albanians regained control of the school facilities after >the war and after ten years of running the parallel school system, he also >opened the school to the Gorani. He talked about his "responsibility as an >Albanian intellectual to create a Kosovoa for everybody, including the >Gorani. Even if the new circumstances were difficult in the beginning, the >Goran and Albanian teachers are now drinking coffee together." This is a >nice first impression for a peaceworker who wants to support existing >cooperation in a postwar Kosovo/a! > >After living in Dragash/s for a several months, it has become obvious >that behind the pretty picture of teachers having coffee together, there >is a more complex and multi-faceted reality. The BPT-Kosovo/a Team has >visited Goran villages where no one wants or dares to go to the secondary >school, though it is the only one in the region. They are afraid to be hit >or harassed, either on the street or in the school. From other Goran >villages, students do come to school, but leave directly after classes, >taking taxis back to their villages. > >The school recently had it's 30th anniversary and the team was officially >invited to take part in the celebrations. There was an outdoor concert in >the schoolyard and the principal had talked proudly about how this event >was prepared by both Goran and Albanian students. I was standing there in >the sun watching how the Albanians sang, recited poems and danced. Finally, >a Goran song was also to be presented. The Albanian announcer could not >pronounce it correctly in Goranian and the audience started to laugh. A >Goran girl who I knew from visiting her village took the microphone and the >audience started to heckle and boo. The principle got up and timidly asked >the audience to be quiet. The audience continued to heckle, which made me >feel very uncomfortable. The young girl saw that I was there and waved at >me as she started to sing her song. Afterward the applause was weak. I >looked for the other Goran students and saw them standing, watching from >open windows behind the stage. > >The red Albanian flag with the eagle blows in the wind and the nationalism >is present even in Dragash/s. If I were Goran, that flag would scare me. >But if I were Albanian, that flag would represent my new freedom and >opportunities, like the chance to go to a real school. It is hard to be >part of an ethnic minority in Kosovo/a today, a Kosovo/a that becomes more >and more nationalistic. But it has also been hard to be Albanian in the >last 10 years of Serbian oppression and war. Nationalism is used as a >bandage or plaster on wounds that no one seems to know how to heal. > >The heart of BPT's project is to bring Albanians and Gorani together and >create a youth centre that is community- owned. To do so, the team is >creating a coordination group in which both communities will make decisions >together about the centre's management. This is "grass-roots" peace work >in a society where cooperation exists, but is limited and fragile. > >Kajsa Svensson, BPT-Kosovo/a Team > >Dragash is the Albanian spelling and Dragas is the Serbian spelling. To >include both spellings, we will use Dragash/s. >****************************************************************** > > > > Something Special Happened in Dragash/s > >Dear all, > >This is Cristina, writing from Prishtina on this sunny Sunday afternoon. I >recently had the most significant experience since I came to Kosovo/a, and >I would like to share it with you. Last week I taught English to our >Albanian and Goran students for the first time. Our students (both youth >and teachers) are really special and they immediately made me feel at ease >by welcoming me with interested questions about where I am from, how old I >am, if I am married or not, and if I like swimming. (They had just learned >the verb "to like + ing" during the previous lesson!). > >The best moment of the week happened on Wednesday when I went to the class >on my own because my colleague, Kajsa, was confined to bed due to a >terrible muscular pain in her neck. I went through the first lesson to our >Goran students without any major catastrophe happening. I was alone in the >class, tidying up my papers during the break before the lesson with the >Albanian students, when four Goran boys came in and shut the door behind >themselves. In any other European school I would have probably panicked - >to be alone with four youngsters I didn't know, who were staring at me in >an odd way, in a semi-deserted school. It's not exactly my ideal kind of >setting. In this case though, the only feeling I had was sheer >curiosity. .I must admit that I have never seen as many non-threatening >looking, and well-behaved students as I have seen in the Secondary school >of Dragash. This is probably the main reason why I didn't feel in danger >at all. Anyway, the four guys each take a chair and they come to sit >around me, without saying a single word. I smile at them, they sort of >smile back in a half shy, half uncertain way. "Hello!" I say. "Hello!" >they say - but still their smiles don't tell me much about their >intentions. "Is there anything I can do for you?" I ask, testing the >ground. > >They look at me as if I had just spoken Gibberish. Then, they talk in >Goranian among themselves for a few seconds, and finally ask me something >in their language which I don't understand. I have been learning Albanian >since I came, and there is only so much my brain can take, as far as >difficult foreign languages go. "I'm sorry, I don't speak Goranian. Can >you speak English?" I say. "A littel", says one of them. > >I am relieved. At least we are not completely finished. But after a patient >wait, I realise that our conversation might have come to a very premature >end. In the meantime, the boys go on looking at me as if I was a strange >creature from another planet. I feel that they would like to ask me things >and talk to me but they don't know how. They seem to be looking for >English words among themselves which might help us out of the ditch. They >look at me in a way which says: "Hey, you could give us a hand here instead >of staring at us!" > >"What's your name?" I finally ask one of them. Their faces light >up...finally something they understand. "Me nem is A." says one. "Nice to >meet you A!" I say shaking his hand. It takes a couple of seconds for him >to recover from the surprise of me taking his hand but eventually, he >enthusiastically returns the handshake. The others do the same, telling me >their names and very visibly relaxing. This seems to be the beginning of >our real conversation. "How meny jears have you?" asks the most talkative >of the four. "I am twenty-nine years old. And how old are you?" "I am one >six" he says. One six? I guess that he means sixteen and I write it on >the board for confirmation "Sixteen?", "Da, siixtiin!". > >It's at this point that D., one of our Albanian students, opens the door of >the class and peeps in. He is about to come in when he realises that I am >in the company of four Gorans. He turns and prepares to leave >again. "D.!" I call him. "Please come in, come in!" I try to sound as >welcoming and reassuring as possible. I can see that the last thing he >wants is to come in and find himself in the same room with four Goran >students. But I don't give up: "Yes D., come in and join us, we are >speaking English together." You should have seen D.'s face: torn between >the sense of duty to meet the request of one of his teachers, and the wish >to be ten thousand miles away from there. He lingers at the door for a few >seconds and then gives in to the sense of duty, reluctantly coming into the >room. He doesn't look at the four Gorans and he comes to position himself >right beside me. > >"Hello D., it's nice to see you a little bit early today. We were just >practising our English together here. >Do you know each other?". I ask, addressing them all. They must have >passed each other in the school corridors hundreds of times before, but >they all shake their heads and say: "No". The atmosphere is quite strange >now. The guys keep avoiding looking at each other. (This is the practice: >Gorans and Albanians mostly ignore each other in Dragash/s.) I start >introducing them to one another and then ask them questions. With the help >of some silly drawings on the board to make myself understood, I ask them >if they have girlfriends. They laugh and their stiffness seems to go away >a little. I ask the same question to each of them, and they each take >pride in telling me: "Yes, I hev a giirlfrind". They look at each other >now, waiting for each to answer. I feel that they are relaxing. Even D. >doesn't look as suspicious as at the beginning. We go on with other >questions and they try to ask me the same questions, mimicking my >English. We draw, we try to speak English, and we laugh a lot. They laugh >together and I think that this is the most beautiful thing that happened >to me since I arrived in Kosovo/a. > >We stay and talk together for fifteen minutes until the other Albanian >students arrive for their lesson. They also look very uncertain about the >situation at first, but eventually, they enter the room and sit down >together with D. and the four Goran students. I confess I was tempted to >invite the Gorans to stay for the whole lesson but I decided not to push my >luck at that point. The Goran students had to leave us but not before >having said "Goodbye" to everybody and receiving a farewell from all the >others in a very nice, spontaneous chorus of "Byeeeeeeeee!". > >That gave me a very good feeling and confirmation that it's not impossible >to bring Albanian and Goran students together. They just need to feel that >it is safe to do so, and that there is no danger in having fun with 'the >other'. BPT can provide them with this safe space because they seem to >trust and like us. > >We had our first, mixed English lesson and believe me, it was priceless. I >hope I managed to make you feel a part of it too. > >All the best, >Cristina >(Cristina Bianchi, BPT-Kosovo/a Team) >****************************************************************** > > > > >Dragash/s Youth Centre Project- >Involving the Whole Family, the Whole Community > >A compliment to our work >Enver (name changed) is the middle child in his family often an awkward >position in which to be. He has to live up to his old brother's >accomplishments and be a role model for his younger brother. > >As a nineteen-year-old Goran who just graduated high school, he carries a >far heavier burden than most. Although his father is employed as a shop >assistant, he feels a personal and familial responsibility to support his >family especially since his older brother is off at medical school. > >I met Enver during our first set of English courses. He was shy and quiet >but seemed to grasp concepts quickly. During my evening walks in Dragash/s, >I often would see him walking back and forth by the road with his friends >in a tradition called korzo. Sometimes he would teach me a few words in >Gora, pointing out the differences from Serbian. Other times he would show >me a tattered "new" book from which he was learning English. > >He was a diligent student and was looking for any and every way to improve >his English a skill that would give him a goldmine of opportunities in the >Kosovo/a's job market. > >When Balkan Peace Team began the second round of courses this summer, Enver >came to every lesson. Looking through the student roster, I began to notice >the duplication of certain surnames. Enver's last name appeared on a few >class lists. > >After a few inquiries, I realised that we had many of the younger siblings >of the students in our first round of courses including Enver's younger >brother. And in the course for Flaka, a local multi-ethnic women's >organisation, we even had Enver's mother. > >I was initially a bit resistant to conducting our outreach to members of >the same families, but I soon realised that it was a compliment to our >work. The combination of education and entertainment that we could provide >was a welcome addition to our students' lives so much so that they wanted >other members of their family to share the experience. > >Although the Dragash/s Youth Centre project is intended for young people, >the involvement of families is essential for the project to be sustainable >beyond the period of BPT's presence in Dragash/s. In fact, the young people >are more likely to eventually move away for school or work. It is their >parents who will continue to live in the same community who are actually >the ones to hold a long term interest in the Youth Centre and be able to >shape it's future. > >The family is the core of Kosovo/a culture. The process of building >relationships with more than just the youth with their mothers, fathers, >sisters and brothers as well will prove invaluable in the long run. When >families are involved, the community has a far greater sense of ownership. >People take more steps to ensure the project's success. > >Seeing the value of family involvement >During the summer, we taught the classes at a location donated by community >members who wanted to see that the Youth Centre programs continued. We had >mentioned to our students our need for a place where we could provide more >programming. One student in the classroom piped up and said, 'I'll talk to >my father.' > >Class sizes are limited, so the involvement of siblings in the courses >means we are reaching far fewer families. But this arrangement is actually >encouraging the attendance of young women. With their brothers in the >classes, the young women are more likely to attend the course. Parents do >not have to worry for their daughters' safety. The trust between BPT and >the community is growing as families perceive the Youth Centre as a safe >place for their children. > >In the past few months, the BPT-Kosovo/a has taken steps that are crucial >to our future success. The slow process of building trust and long-lasting >relationships is establishing the groundwork for the project. The Youth >Centre project is progressing and the involvement of families like Enver's >are instrumental in shaping the project. > >By Liz Abraham, BPT-Kosovo/a Volunteer >****************************************************************** > > > > >Images, Sounds, Stories: Appreciating Kosovo/a > >Jane Vernon, originally from the US, has been living in Germany for 25 >years and teaching English in the German school. When she heard about >BPT's Dragash/s Youth Centre project and the English classes being offered >to the community, she volunteered her services and skills to Balkan Peace >Team during her summer vacation. She spent five weeks with >BPT-Kosovo/a team this July and August, teaching classes and providing >team members with support in this aspect of the project. . > >I am just a sneeze short of five weeks in Kosovo/a. What does that mean for >a middle-aged American English teacher, a woman already culturally removed >from her roots by having lived more than twenty-five years in Germany? My >purpose was to teach two English classes but at the same time there was the >personal adjustment to a new environment. > >During my stay, here's what I have taken in: > >Images > >More than likely it is the influence of my life in Germany that determines >that my first impression is dominated by the unresolved rubbish problem >here. Wherever you look there are pockets of tidiness - not the other way >around. And the inadequate and overflowing containers for the deposit of >rubbish mean that much lands on the streets or along the otherwise >beautiful mountain roads. Or the rubbish simply lands wherever it occurs to >people to relieve their immediate personal surroundings of trash by >throwing it elsewhere. Interestingly, I have felt a seductive pull to >accept the situation, to fit in. When unnumbered empty plastic bottles lie >along the road, it becomes a real effort to remember that it would be >incorrect behaviour to toss that empty can in one's possession out of the >car window. Many staircases of apartment buildings are similarly neglected. >The awareness and flexibility necessary to create a solution have not yet >been found. > >But from the intense activity visible on every side one can reach the >conclusion that other priorities are of higher ranking. The population is >up and working at seven in the morning and stalls and businesses in >Prishtine/a do not close down until very late in the evening. Those who are >not lucky enough to have a shop or a stall of their own wind their way >between guests at restaurants, or walk through the aisles of buses just >before departure, offering cigarettes, CDs, or telephone cards. >Unfortunately many of them are boys.Traffic is intense. It requires care to >manoeuvre the intersections. There is a problem with reliable electric >power which would account for some of the traffic lights not working. There >are so many that do not function, and so many cars in the middle of the >crossings negotiating who will be the next to get through. When I did see >an operable traffic light, with cars actually waiting for a red light to >turn green, gave me an elated sense of a victory for civilisation. > >The other obvious presence on the streets is that of the international >organisations. The huge white four-wheeled vehicles of UNMIK (United >Nations Mission in Kosovo/a) and those of the hundreds of relief >organisations, all with a purpose and intention of stabilising the >situation here, are a marker of the traumas recently experienced. > >There are numerous children. The evening hours are especially precious when >the temperature has somewhat dropped. This is the time when the little ones >can play in front of the houses. Or if they are lucky enough to have >wealthier parents, they can run between the tables set up at the terrace >cafe of the Grand Hotel. There is a gentle interest and politeness people >show in their dealings with children, but also with one another in >general. This is a balm to one who is used to the harsh distance that >often seems to be the preferred method for dealing with the public or >'strangers' in Germany. > >The sounds of Prishtine/a > >In the evening, there are great numbers of wonderful circling blackbirds >with their noisy calls to one another. (The word 'kos' means blackbird in >Serbian.) One hears the humming sound of generators supplying that elusive >good: electricity. There are the vibrations from motorised vehicles moving >at swift speeds and car horns announcing every swing of intention and mood: >that their drivers are either overtaking, or annoyed, or are just greeting >friends. Then there is the occasional penetration, through the din of every >day life, of the call to prayer from a mosque. This is best heard in the >evening or early morning. During the day, the plaintive music of the >Balkans is mixed with the latest sounds from Europe and America blasted >from street vendors who are plying their wares. These copies of CDs sell >for DM 5 each and are of surprisingly good quality. > >Then there is the softer sound of the personal experiences, shared in >various ways often at unexpected times. In an English lesson the task at >hand was to describe a room using "There is ..." The students, secondary >school teachers, were describing their living-rooms. One teacher hesitated, >puzzled, apparently not knowing what to say, and finally said, "Everything >was stolen." > >To be there when opportunities arrive > >This is a place of great activity, great friendliness, and great intensity. >Unfortunately, it is also a place of great belief in rumour and of great >clinging to the negative stories told by others or promoted in the press. >After five weeks' stay and after listening to the sights and sounds of >Kosovo/a and hearing numerous personal stories, I am beginning to >understand more clearly the mission of the Balkan Peace Team: To be on the >spot when opportunities arise, when people are able to let down their >defences. To facilitate in the growth of the tender plant of a renewed >tolerance. > >by Jane Vernon, short term volunteer with the BPT Kosovo/a Team >****************************************************************** > > > >Dragash/s Summer Program > >During the summer, we offered six courses. Two courses were the >continuation of the last round of classes for secondary school students, >and two courses were new classes for young people in the Dragash/s >community. In these early stages, the classes are still separated for Goran >and Albanian youth. For our adult students, we have been providing mixed >courses with Goran and Albanians together. We offered two intensive >language courses: one for a mixed class of teachers from the secondary >school with whom we had previously been working and an introductory course >for a mixed class of women in the community (offered through Flaka). The >adult students were taught by a temporary volunteer who worked for BPT >during the summer. > >****************************************************************** > > >DRAGASH / DRAGAS > >Dragash/s town is the capital of the Dragash/s municipality, a mountainous, >geographically isolated region in southern Kosovo/a. Dragash/s town has >approximately 2.000 inhabitants. It is 30 kilometres south-west of Prizren >and about 80 kilometres from Prishtina. Dragash is the Albanian spelling of >the name and Dragas is the name in Serbian/Goranian. In our reports, we use >the name Dragash/s. > >The municipality of Dragash/s includes 36 towns and villages. The >municipality consists of two regions. Opoje is populated by ethnic >Albanians and Gora is inhabited by Gorani. The Gorani are Slavic Muslims >who identify their language, which is similar to Serbo-Croatian, as >"Bosnian" or "Goranian". March 2000 population surveys found 24.856 >Albanians (72% of municipal population) and 9.706 Gorani (28% of municipal >population) living in the municipality. It is estimated that there are >approximately 4.000 Albanian youth and 2.000 Goran youth. While Opoje and >Gora are not ethnically mixed, Gorani and Albanians do live among one >another in Dragash/s town. > >Currently, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo >(UNMIK) defines Dragash/s municipality as Dragash/s town and Gora while >Opoje is officially included in the Prizren municipality. This separation >of Gora and Opoje into two different administrative municipalities was >carried out by the Yugoslav authorities (or Serbian regime) in 1991. UNMIK >is expected to adopt the pre-1991 municipal boundaries for Dragash/s (which >include both Gora and Opoje) in the near future. Dragash/s town has in fact >continued to serve as the administrative and cultural centre for both Opoje >and Gora. For these reasons, this project considers Dragash/s municipality >to include both areas. > >Besides the usual infrastructure of stores, cafes/restaurants, and civic >administration buildings, Dragash/s town has a post office, local radio >station, and bus station. There is also a textile factory and a hotel. The >textile factory previously employed more than 600 people from the region >but now has only 86 workers. The hotel is currently used by the Turkish >KFOR troops and is therefore not functioning. > >The Dragash/s post office has not yet been reopened since the NATO bombing, >although postal service within Kosovo/a has resumed. The NATO bombing also >destroyed a mountain top microwave link that connected the region's >telephone system to the rest of the world. As a result, even though the >telephones work within Dragash/s town, one cannot ring anyone outside of >the area. There are two private businesses which, through a radio link >between Dragash/s and Prizren, are able to provide a very noisy phone >connection to other parts of Kosovo/a and the world. After the transmitter >was repaired, the local radio station was able to go back on the air. > >On the main street in Dragash/s, next to a primary school, there is the >cultural centre that is yet to be completed. Lack of funds halted the >construction just after the new walls and roof went up. The secondary >school, located behind the primary school, serves the entire municipality. >The town currently also houses the regional offices of UNMIK, which is >responsible for establishing the legal status and structures of post-war >Kosovo/a, and the Organisation for Security and Cooperation in Europe >(OSCE), which is responsible for developing democratic structures and >instituting civil society in Kosovo/a. > >****************************************************************** > >************************************************************** >To unsubscribe from the list send a message to: >majordomo at list.BalkanPeaceTeam.org >with this command in the body of the email: >unsubscribe bpt-reports-kosovo-a-team >------------------------------------------------------------- >If you have questions about this list, then contact: >Owner-bpt-reports-kosovo-a-team at BalkanPeaceTeam.Org >************************************************************** _________________________________________________________________________ Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com. Share information about yourself, create your own public profile at http://profiles.msn.com. -------------- next part -------------- A non-text attachment was scrubbed... Name: winmail.dat Type: application/ms-tnef Size: 16604 bytes Desc: not available URL: <http://www.alb-net.com/pipermail/albsa-info/attachments/20001005/46bc7309/attachment.bin>
More information about the ALBSA-Info mailing list |